Friday, March 30, 2018

第二章

天下皆知美之為美 斯惡已
皆知善之為善 斯不善已
故有無相生
難易相成
長短相形
高下相傾
音聲相和
前後相隨
是以聖人
處無為之事
行不言之教
萬物作焉而不辭
生而不有
為而不恃
功成而弗居
夫唯弗居
是以不去

Chapter 2
When the world knows beauty as beauty, ugliness arises
When it knows good as good, evil arises
Thus being and non-being produce each other
Difficult and easy bring about each other
Long and short reveal each other
High and low support each other
Music and voice harmonize each other
Front and back follow each other
Therefore the sages:
Manage the work of detached actions
Conduct the teaching of no words
They work with myriad things but do not control
They create but do not possess
They act but do not presume
They succeed but do not dwell on success
It is because they do not dwell on success
That it never goes away

Thursday, March 29, 2018

Crows cawing early,
Mourning doves call, "who, who, who"-
in the afternoon.

Wednesday, March 28, 2018

Derek Lin's translation, Tao Te Ching: Annotated & Explained published by SkyLight Paths.

第一章
道可道 非常道
名可名 非常名
無名天地之始
有名萬物之母
故常無欲 以觀其妙
常有欲 以觀其徼
此兩者 同出而異名
同謂之玄
玄之又玄 眾妙之門

Chapter 1
The Tao that can be spoken is not the eternal Tao
The name that can be named is not the eternal name
The nameless is the origin of Heaven and Earth
The named is the mother of myriad things
Thus, constantly without desire, one observes its essence
Constantly with desire, one observes its manifestations
These two emerge together but differ in name
The unity is said to be the mystery
Mystery of mysteries, the door to all wonders

Tuesday, March 27, 2018

Conceptions let go, 
organizing after flood -
opportunity.

Thursday, March 22, 2018

In like a lion,
out like a wolf in sheep's clothes,
March into April.

Tuesday, March 20, 2018

Snow slanting sideways,
spring equinox nor'easter,
all is whitening.

Monday, March 19, 2018

The mid-March storm blows
blossom petals or snowflakes -
swirling in the air?

Tuesday, March 6, 2018

Regulus rising,
yew bushes pollinating,
spring drawing nearer.